Черная Чернушка (mckuroske) wrote,
Черная Чернушка
mckuroske

Parade's End

Очень тяжело читается. То ли дело в бедности моего словарного запаса, то ли в стиле автора - сцены начинаются как-то вдруг, без предупреждения, без каких-либо разъяснений, в стиле "Дорогой, сделай мне монтаж". Не могу визуализировать картинку, вернее, могу, но получается очень отрывочно, отдельные эпизоды, не сливается в одно целое.

Но зато БК в этой роли визуализируется очень живенько, хотя я одного не пойму: герой постоянно описывается как fat, clumsy, very big. Интересно, как это будет на экране?

Люди, которые читают литературу в оригинале, ответьте! Вот вы прям охотитесь за незнакомыми словами, выписываете их, смотрите в словаре? Просто это ж не чтение тогда, а учеба получается.
Tags: bc, занимательный английский, литературное-2
Subscribe

  • Конкурс - итоги

    Несмотря на то, что пятеро смелых всё-таки объявились, конкурс не вызвал большого интереса, поэтому подводить результаты как-то странно. Но тем не…

  • Конкурс - голосование

    Что-то с конкурсами у меня не задалось. И тем не менее, напоминаю: вот тут есть пять переводов, за которые можно проголосовать. Комментарии…

  • Перевод 5

    Давление кабины Серия 2, Эпизод 6: Лимерик (Динь-дон) ДУГЛАС: Добрые вечер, леди и джентльмены. Мы находимся в середине нашего полета, на полпути…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 37 comments

  • Конкурс - итоги

    Несмотря на то, что пятеро смелых всё-таки объявились, конкурс не вызвал большого интереса, поэтому подводить результаты как-то странно. Но тем не…

  • Конкурс - голосование

    Что-то с конкурсами у меня не задалось. И тем не менее, напоминаю: вот тут есть пять переводов, за которые можно проголосовать. Комментарии…

  • Перевод 5

    Давление кабины Серия 2, Эпизод 6: Лимерик (Динь-дон) ДУГЛАС: Добрые вечер, леди и джентльмены. Мы находимся в середине нашего полета, на полпути…