May 31st, 2006

mckuroske

Сбой программы или Трудности перевода-2

10,5-часовой рабочий день - это многовато. Учитывая мою жаворонковость. Даже если согласиться, что интенсивный перевод был только в течение последних 4-5 часов, а до этого мы периодически просто катались на машине (я даже подремать смогла) и слегка трепались. Впрочем, это только усугубляет ситуацию.

В общем, в какой-то момент, произошел сбой программы. Перевожу очередную сентенцию и на половине фразы понимаю, что что-то не так. Сижу и судорожно пытаюсь сообразить, что я, собственно, делаю. Японец тихонечко пихает меня в плечо: "Ты НА РУССКИЙ переводи, давай".

И тут я понимаю, что сказанную им по-японски фразу я продолжаю "переводить" на... японский. Надо будет спросить, я ее "пересказывала" или выдавала в точности как есть.