Черная Чернушка (mckuroske) wrote,
Черная Чернушка
mckuroske

Муси - не живые, не мёртвые

В процессе переводческой дискуссии в ФБ родилось у Елены Байбиковой: "虫 в кубе - как раз и есть святая троица: モノ、者、物... истинно говорю вам..."

Это о таинственных созданиях "муси" 蟲. В тексте они, как правило, обозначаются モノ, встречается так же противопоставление: 者でもあれば、物でもある。Ну, не прекрасно ли? Японисты, оцените!
Tags: занимательный японский-2, переводческое
Subscribe

  • Лесная царевна

    Посмотрели только что. Правда, не совсем с начала. Мне, вроде, даже понравилось сперва. Только вот что-то мешало, какая-то заноза. А потом…

  • 天空の城ラピュタ

    Ура! Благодаря alexrat мы с Дарьей стали обладателями чудесного диска "Небесный замок Лапута". Он прям как настоящий: там два русских…

  • ТВ-3

    Та-ак, по ТВ-3 мы кино больше не смотрим, даже хорошее. "Снежная королева" - это, конечно, очень мило, но с 19 до 23 часов - перебор, знаете ли. Не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments