Черная Чернушка (mckuroske) wrote,
Черная Чернушка
mckuroske

Непереводимая игра слов

若おかみ - 馬鹿おかみ
Юная хозяйка - полоумная хозяйка? Дурная хозяйка? Неумная хозяйка? Молодая/тупая?

ケガないか - 毛があるよ
По-английски, кстати, выкрутились: You are bold! - I'm not bald, I have hair.
Вообще нет идей. Самое плохое, что они там за волосы друг друга дёргают (вернее, каждый себя).
"Голова цела? - Даже волосы на месте". М?

Принимаются варианты в качестве помощи зала.
Tags: занимательный японский-2, переводческое
Subscribe

  • Счастье есть!

  • Про подарочки

    Британский Амазон предлагает купить полную коллекцию дисков "Даунтона". Нет, без последнего рождественского выпуска. При этом любезно зарезервировали…

  • Downton Abbey

    Всё закручивается туже и туже. Миссис Патмор и миссис Хьюз просто молодцы - какой шикарный заговор! Брэнсон мне нравится всё больше и больше.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments