Черная Чернушка (mckuroske) wrote,
Черная Чернушка
mckuroske

The Guard

Сели вчера со старшей дочерью смотреть. В последнее время она требует оригинального звука и даже не всегда позволяет включать субтитры. Вчера на второй минуте взмолилась: "Давай, переключим на русский". А мне хорошо зашло, гораздо лучше американского английского. Субтитры мы всё-таки включили - и это было вдвойне забавно, потому что они не повторяли, а пересказывали текст другими словами. Ну, то что все four-letter words были заменены на более мягкие аналоги, это ладно. Даже Irish folk dance вместо ceilidh можно понять. Но там сплошь и рядом было всякое you're right вместо you're correct и ещё более смешные варианты.

- Boyle. Apologise to the man.
- Huh? Apologise for what?
- Er, you know for what.
-For your racist slurs for one thing.
- I'm Irish, sir. Racism's part of my culture.



И мамуля шикарная. А в баре играют Star of the County Down.
Tags: кино-6, 英国男子
Subscribe

  • "Чёрная вдова"

    Сходила полюбоваться на Наташеньку Романофф, давно ждала этот спин-офф. Честно говоря, как-то не в восторге. То ли щщи слишком уж серьёзные, то…

  • Книжечки и фильмики

    Начиталась и насмотрелась гадостей. 1. Тана Френч "Ведьмин вяз" Вот так живёшь-живёшь - всё хорошо, всё удаётся, всё само собой складывается, а…

  • Каникулы, книги, фильмы, новый челлендж

    "Фрам" на заднем плане будет тянуться долго (начало довольно занудное - перечисление всех завоевателей Севера, начиная с Эрика Рыжего), поэтому будем…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments