Черная Чернушка (mckuroske) wrote,
Черная Чернушка
mckuroske

Categories:

Sherlock. Русские субтитры-3

A blind banker

I sent them a message. - Я послал им смску. Да, если бы в остальных случаях Шерлок не использовал бы глагол to text. Ну, и кроме того, происходящее на экране, скорее, подразумевает "я им передал сообщение"

- I went to see about a job in that surgery. - Я ходил узнавать насчет работы в хирургии.
- How was it? - И как все прошло?
- Great. She's great. - Великолепно. Она великолепна.
- Who? - Кто?
- The job. - Мое место работы.
- She? - Она?
- It. - Оно.
Блестяще, я считаю! Очень изящно.

...detect my words as gospel - принять мои слова на веру
Тоже красиво

I've just handed you a murder inquiry. Five minutes in his flat. - ...Через пять минут в его квартире.
У меня создалось впечатление, что Шерлок просит позволить ему провести 5 минут на месте преступления.

26 минут, полет нормальный. До этого места перевод очень качественный, не к чему придраться.
Tags: Шерлок, занимательный английский
Subscribe

  • "Чистовик" вышел!!!

    Все - в книжные магазины! Нет, погодите! Не все и не так быстро, сначала я тоже схожу, а то мне не достанется потом.

  • Хоббит или Туда и обратно

    Дарья заболела, сидим дома, слушаем "Хоббита". Раньше почему-то у меня этот файл не работал, так что для меня это тоже в первый раз. Все отлично,…

  • Никому не нужное исследование - дополнение

    Экспедиция в преисподнюю: имена: Кавабата японизмы: доктор Итай-Итай (Ай, болит!); "Хякудзё коросадзу икасадзу" ("Не убивай холопа, но и жить…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments